首页

SM女王女主视频

时间:2025-06-02 04:19:06 作者:强国之路|科技是国家强盛之基 浏览量:84380

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
上海徐汇打造“15分钟就业服务圈” 推进民企助就业

作为外交部第34任发言人,林剑当日身着黑色西装、系藏蓝色领带正式亮相蓝厅。“林剑副司长在外交部工作25年,有着较为丰富的外交经验和良好的沟通能力。”毛宁介绍说,“希望大家像支持我和历任发言人一样,支持林剑副司长的工作。”

“一代女皇武则天展”在荷兰开展

杨伟斌也表示,目前来看,特斯拉FSD在华落地已指日可待。“特斯拉采用了纯视觉技术,没有搭载毫米波雷达,理论上可以做到最低成本,有利于未来市场推广应用。”杨伟斌表示,特斯拉FSD与国内自动驾驶方案不同,进入国内市场后,将有利于多种技术方案对标,促进自动驾驶技术提升,起到“鲶鱼”作用。

习近平同意大利总统会谈:每一次交流都能够深化友谊 增进互信

根据广州港集团4月1日官网信息,近日,广州港集团在港口中心206报告厅举办扩大会议,李益波在动员讲话中强调,准确把握新质生产力和高质量发展的逻辑关系,推动港口事业高质量发展。

山西新增15个家电“以旧换新”补贴品类 每件最高补贴2000元

  最直接的感受是年轻,舰上很多指挥员都是“70后”“80后”,大量战士是“90后”甚至“00后”。第二是素质高,受教育水平高,学历高。他们会非常尊重和理解设计师的专业意见,所以我们每一次去航母,都很快乐很开心,熟了以后你会发现,他们也是普通人,他们也有喜怒哀乐。

中新健康|多项医药创新成果亮相2024服贸会

在传统热门旅游项目持续火爆的同时,越来越多的人开始将目光投向新兴且小众的文旅活动——观星。面对观星热潮,多地纷纷施展创意“妙招”,吸引年轻群体来体验“随星而动”。

相关资讯
热门资讯